Site Meter
Web Resources  :  Past Polls  :  Calendar  :  Advanced Search  :  Site Statistics  :  How I Built My Bicycle  :  Links, Links, Links  :  New Walk - Leicester  
    Wheelism What goes around comes around, only faster with a lighter rim.    
 Welcome to Wheelism
 Friday, July 30 2010 @ 05:38 AM GMT

Welsh Cyclists Suffer Return of Bladder Disease!

   

General NewsWelsh-speaking cyclists have been left baffled - and possibly concerned for their health - after a bizarre translation mix-up.

For instead of a road sign telling them to dismount, the Welsh translation informs them that 'bladder disease has returned'.

The temporary sign, placed in front of the roadworks at Barons Court roundabout between Penarth and Cardiff, correctly says 'cyclists dismount' in English, but says 'llid y bledren dymchwelyd' in Welsh.

Owain Sgiv, an officer for the Welsh language campaign group Cymdeithas yr Iaith Gymraeg, explained: 'Roughly translated, llid y bledren dymchwelyd means bladder disease has returned.

'But I have to stress that the order in which the words have been placed means the sentence makes no sense whatsoever.

'It certainly does not mean anything like cyclists dismount.'

'Cyclists dismount is an awkward sentence to translate as there is no Welsh word for dismount,' he added.

'But the correct translation would be something like dim beicio, which means literally no cycling, or man disgyn i feicwyr, which means fall-off area for cyclists.

Aran Jones, of Welsh Language group Cymuned, was equally baffled - although not for the first time.

He said: 'Llid y bledren means inflammation of the bladder.

'This sentence structure makes no sense, but dymchwelyd means return.

'This is a real peach. Road signs are mistranslated on an enormously regular basis, usually because people use online translators.

'But we don't often get them quite as insane as this.'

The sign was placed there by the Vale of Glamorgan Council highways department who have admitted that they made a mistake.

A council spokesman said: 'It does appear that an error has occurred during the translation process, a matter which is being investigated.

'In the meantime, amended signs are being produced and should be replaced as soon as possible.'

Story taken from South Wales Echo

Actually, dymchwelyd means overturn, but whose being picky? Certainly not the Welsh Assembly, whose premises are a good 100 metres from this sign!




What's Related

Story Options

Welsh Cyclists Suffer Return of Bladder Disease! | 0 comments | Create New Account
The following comments are owned by whomever posted them. This site is not responsible for what they say.
 Copyright © 2010 Wheelism
 All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
Powered By Pedals 
Created this page in 0.34 seconds